Através da Wire, o Fusco deu caras com um estranho projecto com o nome People Like Us, uma espécie de visão negra da cultura popular com um toque de surrealismo. Por detrás do projecto esconde-se a figura de Vicki Bennett, cuja carreira de dezassete anos na arte da colagem, mixagem e manipulação de retalhos sonoros e fílmicos está em exibição na Newcastle art.gallery até ao dia 12 de Julho. Fica o caminho para alguns dos MP3`s oferecidos pela Wire, assim como a estrada para um dos videoclips desta banda de uma pessoa só.
Through Wire, Fusco had an encounter with a strange project named People Like Us, a sort of a vision of black popular culture with a touch of surrealism. Behind the project is Vicki Bennett, whose 17 year career in the art of pasting, cutting and mixing sound and film pieces is being exhibited at the Newcastle art.gallery until July 12. Here is the path to some of the MP3`s offered by Wire, as well as the road to one of the videoclips of a band of a single person.
Quando viajavam calmamente de comboio através da simpática Noruega, os Beach House foram surpreendidos por um grupo de jornalistas, munidos de câmaras de filmar, que os desafiou a comporem um tema na viagem que os levava de Bergen to Oslo. O duo aceitou o desafio e, assim que puseram os pés fora do comboio, os Beach House mostraram o resultado. O tema, como que um beijo irónico aos newsmen, recebeu o nome de «We were sleeping 'til you came along...". Enquanto vibrávamos com a simplicidade criativa da dupla, não pudemos deixar de formular o desejo para que o sucessor de «Devotion» chegue depressa.
When travelling by train calmly through friendly Norway, Beach House were surprised by a group of journalists, that challenged them to compose a theme on the trip that led from Bergen to Oslo. The duo accepted the challenge and, as soon as they put their feet outside the train, Beach House showed the result. The track, like an ironic kiss given to the newsmen, received the name of «We were sleeping 'til you came along...". While we vibrated with the creative simplicity of the pair, we could not fail to ask for a wish: that the successor of «Devotion» arrives soon.
«Third», o fantasmagórico regresso dos Portishead, já lançou para a atmosfera o segundo single. «The Rip», balada tocada num cemitério repleto de fantasmas, tem um videoclip à altura, onde caveiras animadas se divertem num mundo desenhado com contornos pouco definidos.
«Third», the ghostly return from Portishead, has already launched into the atmosphere a second single. «The Rip», a kind of a ballad played in a cemetery full of ghosts, has a suitable videoclip, where animated skulls have fun in a world drawn in little defined contours.
Damon Albarn e Jamie Hewlett, dupla por detrás dos Gorillaz (e também dos Blur), vão criar a música e o genérico que servirão de aperitivo diário à cobertura dos Jogos Olímpicos de Pequim feita pela BBC Sport.
A animação é baseada na ópera "Journey To The West", inspirada no folcrore tradicional chinês, que a dupla levou a palco o ano passado. O Fusco promete mostrar o resultado assim que este estiver disponível.
Damon Albarn and Jamie Hewlett, the pair behind Gorillaz (and also Blur), will create the title sequence and music for the BBC Sport coverage of the Beijing Olympics.
The animation is based on the traditional Chinese folklore tale "Journey To The West", which the pair staged as an opera last year. We´ll show the result when available.
23 de Junho é a data escolhida pelos Sigur Rós para a edição de «Með Suð í Eyrum Við Spilum Endalaust», quinto disco de originais da banda. A acreditar em «Gobbledigook», single de apresentação, os islandeses deram uma volta de 180º à vida. E até se despiram para celebrar a mudança.
June 23 is the date chosen by Sigur Rós for the release of «Með Suð í Eyrum Við Spilum Endalaust», the fifth original long play imagined by the band. If we judge by «Gobbledigook», the presentation single, the Icelanders have given a 180° to their lives. And they even got naked to celebrate the change.
O Daytrotter continua a oferecer pérolas ao mundo. Desta vez cabe aos The Mountain Goats pintar o planeta com as cores de um campo imenso. Mais umas destas e ainda dou em pastor.
Daytrotter continues to offer pearls to the world. This time it´s the turn of The Mountain Goats to paint the planet with the colors of a huge field. A few more of these and i will become a shepherd.
San Bernardino (versão original em Heretic Pride/ original version appears on Heretic Pride) 02-75 (tema nunca antes lançado/ unreleased) Raja Vocative (versão original em Ghana/ original version appears on Ghana) There Will Be No Divorce (versão original em The Coroner’s Gambit/ original version appears on The Coroner’s Gambit)
Vinte e um anos depois, um filme francês volta a conquistar a Palma de Ouro em Cannes. «Entre les Murs», do realizador Laurent Cantet, retrata a tensão que caracteriza o dia-a-dia de uma turma num liceu parisiense, com interpretações de alunos e professores reais. A estreia no nosso país está agendada para Outubro. Até lá, valha-nos o trailer.
Twenty-one years after, a French film conquers the Palme d'Or in Cannes. «Entre les Murs», from director Laurent Cantet, portrays the tension that characterized the day-to-day of a class in a Parisian high school, with interpretations of real students and teachers. The premiere in Portugal is set for october. Meanwhile, let´s look at the trailer.
Bem-vindos ao cinema realista, onde não há lugar para concessões ou retoques feitos a lápis de cor ou aguarela. «La Graine et la Mulet», que entre nós recebeu a triste tradução de «O Segredo de um Cuscus», é um mergulho na realidade de uma família árabe radicada em França, rodeada de segredos, crises pessoais e sonhos pintados com a cor da invisibilidade. Um hino ao cinema e à vida, num dos filmes maiores de 2008. Quatro pratos de um saboroso cuscus numa mesa de cinco.
Welcome to reality cinema, where there is no room for concessions, or touches of color made in pencil or watercolor. «La Graine et la Mulet», is a dive into the reality of an arabic family radicated in France, surrounded by secrets, personal crises and dreams painted in the color of invisibility. An ode to the movies and life, in one of the greatest movies of 2008. Four dishes of a tasty couscous in a table of five.
Atenção vampiragem, já circula na autoestrada virtual uma nova versão para «Campus», segundo tema do disco homónimo dos Vampire Weekend lançado este ano. Uma lição de música clássica a substituir o espírito de festa desenfreada, como um exame final na manhã seguinte a uma festa de arromba. Ainda assim, continuamos a preferir a versão que faz parte do disco. Para ouvir aqui.
Beware vampires, it`s already speeding across the virtual motorway a new version for «Campus», the second track for the Vampire Weekend homonymous record. One lesson of classical music to replace the spirit of festival, like a final exam the morning after a massive party. Still, we prefer the record version. To listen here.
A propósito da recente visita do sueco com nome espanhol ao nosso país, assim como pela descoberta tardia que fizémos do excelente «In Our Nature», mostramos a versão de «Killing for Love» que José González gravou para a Pitchfork TV. Este rapaz não engana, mesmo que cante sem a segurança de uma rede.
About the recent visit of the Swedish with a Spanish name to our country, as well as the belated discovery we did with the fantastic «In Our Nature», we show the version of «Killing for Love» José González recorded to Pitchfork TV. This boy is a certainty, even without a safety net.
No género do fantástico, Neil Gaiman ocupa um lugar privilegiado à janela. «Coraline», de 2002, é um dos seus livros mais marcantes, muitas vezes comparado a «Alice no País das Maravilhas». Nele, a jovem personagem descobre um mundo alternativo, povoado de estranhos seres - onde se incluem clones dos seus amados mas distantes pais -, tendo de encontrar um caminho de fuga quando as coisas começam a correr mal. A boa notícia é a de que, nos tempos vindouros, «Coraline» vai ter honras de adaptação em três diferentes universos.
Em Junho será relançada sob a forma de novela gráfica, pelas mãos de P. Craig Russell, o desenhador que acompanha o imaginário de Gaiman há quase uma eternidade. Para 6 de Fevereiro do próximo ano está previsto o lançamento de uma longa-metragem de animação, sendo Henry Selick (um dos realizadores de «O Estranho Mundo de Jack») um dos nomes ligados ao projecto. Para Maio de 2009 está prevista a mais estranha adaptação, que transformará o livro de Gaiman num musical da Broadway, com músicas e letras a cargo do mui amado Stephen Merritt (Magnetic Fields ou Gothic Archies). Três formas para que o mundo descubra o fascinante mundo imaginado por Neil Gaiman. Por aqui já vamos pensando na adaptação de «Sandman» ao grande ecrã.
In the fantastic genre, Neil Gaiman has a privileged seat by the window. «Coraline», from 2002, is one of its most significant books, many times compared to «Alice in Wonderland». In it, the young title character discovers an alternate universe populated by the mysterious doppelgangers of her loving but distant parents, and must scrape by on her own wits to escape. Good news is, in the months to come, «Coraline» will have honors of adaptation in three different universes.
This June, Coraline will be re-released in graphic novel form, featuring art by longtime Gaiman illustrator P. Craig Russell. February 6 (2009) is pointed out as the release date for a full-length animated feature helmed by Henry Selick, who also directed «A Nightmare Before Christmas». And finally, May 2009 will see the debut of Coraline as an off-Broadway musical, featuring music and lyrics by Stephin Merritt (Magnetic Fields, Gothic Archies). Three ways for the world to discover the fascinating world imagined by Neil Gaiman. We are already imagining the «Sandman» adaptation to the big screen.
Temos o novo disco dos Silver Jews no ambiente de trabalho caseiro, à espera de um dia de chuva para ser apreciado na companhia dos deuses. Enquanto as gotas não caem, contentamo-nos com um prenúncio de um disco que certamente nos irá encher de vida.
We have the new record from Silver Jews at our home desktop, waiting for one day of rain to be enjoyed in the company of the gods. While the drops don`t fall, here is a sample of a record that will certainly fill us with life.
Denúncia da violência urbana ou indutor de comportamentos selvagens? Uma «Laranja Mecânica» para as novas gerações, um retrato brutal de uma sociedade em ruínas. O aproveitamento do ódio num videoclip de arrepiar. Para ver aqui.
Denunciation of urban violence or inducer of wild behavior? «A Clockwork Orange» for the new generations, a brutal portrait of a society in ruins. The use of hate in a videoclip that causes chills. To watch here.
Como que para acalmar a ansiedade que se vai instalando na falta de um sucessor de «Neon Bible», os Arcade Fire irão compor a banda-sonora para «The Box», o próximo filme de Richard Kelly - realizador do estranho e belo «Donnie Darko». Apesar de caber a Cameron Dias um dos papéis principais, o Fusco acredita que poderá tornar-se numa boa surpresa. O ponto de partida é mais ou menos este: no ano de 1976, um casal infeliz recebe das mãos de um estranho misterioso uma caixa. O estranho diz-lhes que, ao carregarem num botão da caixa, serão contemplados com uma grande soma de dinheiro. Porém, por cada vez que carregarem no botão, um desconhecido morrerá.
As a way of killing the anxiety installed by the need of a sucessor to «Neon Bible», Arcade Fire are going to compose the original soundtrack for «The Box», from Richard Kelly - the director of the strange and beautifull «Donnie Darko». Although Cameron Dias has one of the main roles, Fusco believes it can be a good surprise. The plot is set in Richmond, VA in the year 1976. An unhappily married couple (Diaz and Marsden) receive a box from a mysterious stranger (Langella), who tells them that pushing a button on the box will award them with a large monetary sum, and simultaneously, someone the couple does not know will die.
Há quem diga que «Alligator» destilava álcool, navegando por entre uma névoa cerrada de cigarros fumados uns a seguir aos outros, enquanto que «Boxer», essa obra prima pintada em 2007, correspondia ao disco da ressaca, da dor e da impotência. Domingo passado, na visita dos The National ao belo recinto da Aula Magna, assistimos à convergência dos dois mundos, embalados por fantasmas de uma vivência conturbada. Um grande concerto - se fosse professor dar-lhe-ia um 18 - com um único senão. A dor não deve ser aplaudida de pé, como se estivéssemos a sorrir com a desgraça alheia - ela deve entrar-nos bem devagar no corpo, até se estabelecer no instável limite da comoção. Verdadeiramente emocionante.
Some say that «Alligator» was impregnated with alcohol, navigating between a mist of cigarettes smoked one after the other, while«Boxer», that masterpiece painted in 2007, corresponded to a record inhabited by hangovers, pain and impotence. Last Sunday, on the visit The National made to Aula Magna, we witnessed the convergence of the two worlds, taken by the ghosts of an agitated life. A great show - if a was a professor i would give it an 18 - with a single but. The pain should not be applauded while standing, as if we are smiling with others misery - it should come to us and slowly enter the body, establishing herself in unstable limit of commotion. Truly exciting.
O próximo Verão é a estação escolhida pelos Fiery Furnaces para o lançamento do seu primeiro disco ao vivo. Para manter a aura de estranheza e o toque de surrealismo, «Remember» vai conter 51 temas gravados desde 2005, numa edição limitada disponível em duplo CD ou triplo vinil. Estranho? Apenas para quem nunca mergulhou no alucinado e esquzofrénico universo furnaciano. Fica um exemplo.
Next summer is the season chosen by Fiery Furnaces for the launch of their first live record. To maintain the aura of strangeness and the touch of surrealism, «Remember» will contain 51 tracks recorded since 2005, in a limited edition available in double CD or triple vinyl. Weird? Only for those who never dived in the schizophrenic furnacian universe. Here is an example.
Num mundo que acorda cada dia com uma cara diferente, é bom contar com algumas coisas imutáveis, que ajudam a criar rotinas de sobrevivência e apego à realidade. O Ovomaltine, as colecções de cromos ou o despertador das sete da manhã são algumas delas. A outra, e a mais importante de todas, chama-se Tindersticks.
«The Hungry Saw», o sétimo disco de originais da banda, tinha uma missão difícil: a de suceder a «Waiting for the Moon», sublime disco que os rapazes nos ofereceram em 2003. Apesar de alguns traços impressos a branco, a Serra Esfomeada continua a representar uma grandiosa pintura de um universo carregado de sombras inquietantes, pontuadas de melancolia, romantismo e um estilo que não pertence a este tempo. Um disco fascinante a que o Fusco oferece cinco serras em cinco.
In a world that awakens each day with a different face, it`s good to count on with some immutable things, that help us to create routines of survival and mantain an attachment to reality. Ovomaltine, stickers collections or the seven o`clock alarm are some of those things. The other, and the most important of all, is called Tindersticks.
«The Hungry Saw», the seventh record of originals, had a difficult task: to succeed a masterpiece called «Waiting for the Moon», that the boys offered us in 2003. Despite some traces painted in white, the Hungry Saw continues to be a great painting of a world filled with disturbing shadows, surrounded by melancholy, romantism and a style that does not belong to this era. A fascinating record to which Fusco offers five saws (out in five).
O Fusco junta-se à febre Panini e faz deste espaço um local sagrado para a troca de cromos. Deixem os contactos, as listas para a troca, enfim, façam tudo para acabar a colecção antes de o Europeu dar o pontapé de saída. A caça ao cromo começou.
Fusco is on the Panini fever and makes this a sacred sapace for Euro sticker`s exchange. Leave your contacts, show your lists os repeated stickers, make everything to finish this collection before the Euro gets his first kick. The sticker hunt has begun.